現在の発言数442,051件!
この度、2017年2月1日に「みんなのカフェ」の運営会社がクックパッド株式会社から株式会社トクバイに変更となります。 これに伴い、デコ料理、投票広場のサービスの提供と、iOSアプリ「料理と暮らしの掲示板 by クックパッド - みんなのカフェ」を終了させていただきます。 詳細につきましてはこちらをご確認下さい。
2017年1月16日「クックパッドみんなのカフェ」運営チーム

外国に住んでいらっしゃる方

外国に住んでいらっしゃる方、
住んでいらっしゃった方は、
その土地の言葉ってどれくらいで
ペラペラと話せるようになったのですか?
Icon agree@2x 0
Icon nice@2x 0
お気に入り

最新の発言20件 (全21件)

  • コメントありがとうございます!
    トップってすごいですね。
    中学の頃が大事なんですね、
    もっと頑張ってみようかな。
    ありがとうございます<(_"_)>ペコッ

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • 私もMooming65さんのように英語が好きだったのでたくさん勉強して中学生の英語はトップでした。
    日本の英語教育は文法重視なことが悪く言われたりもしますが、それがしっかりしてないと後々困ります。

    高校生の時には半分英語圏の国で一年間留学し、日常会話は支障なく高校生の教科書を理解するレベルには到達しましたが、映画は字幕なしだと全部は理解できないレベルで、英語の頭で英語を発信できず、日本語の感じ方で英語を喋っていました。

    3か月もいれば話せるとかよく聞きますが、「話せる」にも段階があって「一対一なら理解できて話せるけど第三者になると話についていけない」とかあります。
    上達の速さは本人の興味と根性次第でどうにでもなります。言葉は勉強ではなく生きるための道具でしかないのですから。

    KariNatsuさんが将来海外で暮らしたいとか働きたいと思うなら、ぜひ今から色々始めていってください。
    若い頃はあっという間に過ぎていきます!

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >Xenobiaさん

    私もMooming65さんのように英語が好きだったのでたくさん勉強して中学生の英語はトップでした。
    日本の英語教育は文法重視なことが悪く言われたりもしますが、それがしっかりしてないと後々困ります。

    高校生の時には半分英語圏の国で一年間留学し、日常会話は支障なく高校生の教科書を理解するレベルには到達しましたが、映画は字幕なしだと全部は理解できないレベルで、英語の頭で英語を発信できず、日本語の感じ方で英語を喋っていました。

    3か月もいれば話せるとかよく聞きますが、「話せる」にも段階があって「一対一なら理解できて話せるけど第三者になると話についていけない」とかあります。
    上達の速さは本人の興味と根性次第でどうにでもなります。言葉は勉強ではなく生きるための道具でしかないのですから。

    KariNatsuさんが将来海外で暮らしたいとか働きたいと思うなら、ぜひ今から色々始めていってください。
    若い頃はあっという間に過ぎていきます!

    長文コメントありがとうございます
    やはりMooming65さんと同じように
    今が大切なんですね♪
    頑張ります!

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • karinatu Gabrielだよー?

    ブラジル産めれで、小1に日本に来たよ✌!

    両方とも親が、ブラジルだからポルトガル語が普通でした。

    日本の学校に、日本語の教室があるので通っていました。

    日本の学校は、普通のでインターナショナルスクールではないです。

    日本人と一緒でしたよ?

    今は、日本語バッチリです(#^.^#)ヤッター



    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >Gabrielさん

    karinatu Gabrielだよー?

    ブラジル産めれで、小1に日本に来たよ✌!

    両方とも親が、ブラジルだからポルトガル語が普通でした。

    日本の学校に、日本語の教室があるので通っていました。

    日本の学校は、普通のでインターナショナルスクールではないです。

    日本人と一緒でしたよ?

    今は、日本語バッチリです(#^.^#)ヤッター



    コメントありがとうございます⑅︎◡̈︎*
    ポルトガル語!分からない...
    日本語バッチリですか!!
    すごいですね♪

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >KariNatsuさん

    コメントありがとうございます⑅︎◡̈︎*
    ポルトガル語!分からない...
    日本語バッチリですか!!
    すごいですね♪

    karinatuchan Gabrielだよー

    うん。たまに変だったら教えて下さい❣

    たまに、作文とかで間違うのは 感じ間違いとです。ます。だよ❣

    難しいよね?

    でも、日本語好きだよ?

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >Gabrielさん

    karinatuchan Gabrielだよー

    うん。たまに変だったら教えて下さい❣

    たまに、作文とかで間違うのは 感じ間違いとです。ます。だよ❣

    難しいよね?

    でも、日本語好きだよ?

    日本語好きは日本人として誇りに思うし、嬉しいです♪

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • アメリカ在住です。
    KariNatsu さんの「どれくらいでぺラペラに」という質問に答えるのは、多分どなたにとっても難しいものだと思います。まったく語学ができない方にとっては、留学生だった頃の私と現地人の会話を聞いても『ペラペラ』だと思われるでしょうし、20年近く経った今の私のレベルでも同じ『ペラペラ』だという印象でしょうから。

    確かに、現地人と結婚して子供も生まれて色んなコミュニティの一員である今の方が、それらに全く属していなかった留学生時代より語学レベルは上だと思いますが、それでも例えば特殊な分野の会話になると『会話』を続けることは難しいです。聞き役になる感じでしょうか。映画だって全体的なストーリーは理解するものの、早口にまくし立てる台詞やスラングだらけの台詞など全ては理解できません。いまだに字幕は必要です。

    前置きが長くなりましたが、ペラペラでなくても会話するには私も上のお二方同様、せめて中学で学習する文法はしっかり習得することだと思います。リーディングやライティング力もとおっしゃるなら、高校で習う文法も。

    あと、リスニングも大切ですね。文法できても相手が何を言ってるのか聞き取れないと会話が成り立ちません。ちなみに、私はアメリカ人とは会話ができますが、同じ英語圏でもイギリス、スコットランドやアイルランド、あとニュージーランドやオーストラリアの方の英語は聞き取りが苦手で会話は難しいです。慣れが必要です。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • やる気次第

    私もどうしても英語が話せるようになりたかったので、1日20時間くらい勉強して(歴史の時間に英語の勉強したり^^;)アメリカ留学した派です。今は主人の転勤でイギリスです。主人は、英語話せるようになりたい!と言い続け、海外に住むチャンスにも度々恵まれ計10年超えるにも関わらず Xです(仕事は日本人相手だったり、普段は私がしゃしゃり出てしまうので必要に迫られない)。
    結局は、本人のやる気次第。やる気があれば、3ヶ月で何とかなり、そこから先は雪だるま式に上達し続けますよ〜。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >がんばさん

    私もどうしても英語が話せるようになりたかったので、1日20時間くらい勉強して(歴史の時間に英語の勉強したり^^;)アメリカ留学した派です。今は主人の転勤でイギリスです。主人は、英語話せるようになりたい!と言い続け、海外に住むチャンスにも度々恵まれ計10年超えるにも関わらず Xです(仕事は日本人相手だったり、普段は私がしゃしゃり出てしまうので必要に迫られない)。
    結局は、本人のやる気次第。やる気があれば、3ヶ月で何とかなり、そこから先は雪だるま式に上達し続けますよ〜。

    学生さんなんですね。今気づきました。
    社会の時間に英語の勉強しちゃダメですよ(汗)
    本当に今、大人になって、友達や同僚との話で、歴史的な話題多くて苦労しています(多分ヨーロッパ人は特に)。英語は話せても話の内容についていけず後悔中です。
    語学が好きだったので、寝ても覚めても勉強することも辛くなかったを覚えてます。道を歩いている時も音楽ではなく米軍ラジオとか聞いてました。全然わからなかったけど。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • そうそう、私の夫の例を挙げておきます。夫はアメリカ人(日系人ではなく、普通の白人)ですが、日本語がぺらぺらです。目隠しして聞いたら、日本人かと思うくらいとよく人に言われます。私もそう思います。

    夫は日本に行った事がなかったのですが、大学で1年だけ基礎を学習しました。日本で言えば、中学1年生の英語みたいなものです。そこからは独学です。日本の漫画雑誌を取り寄せ、日本の映画を字幕付きで見て、単語や言い回しを覚え。日本人が周囲にいない環境だったため、とにかく、自分で日本語を身の回りに引き寄せて、一生懸命勉強したのだそうです。

    初めて夫と会ったとき、自分で手書きした大学ノートを見せられました。小学生みたいな文字で丁寧に、漫画の台詞を左のページに写してあり、右のページに英語で意味が書かれていました。朝6時から夜8時までの仕事をしていたのに、合間にそういう作業をしていたのだそうです。

    日本の土を踏んだ事がなく、日本人と実際に会話する機会がなかったのに、初めて会ったときには、日本人留学生の英語よりも、ずっとレベルの高い日本語を話していました。(漫画で覚えた言葉が多かったため、語彙に微妙な偏りはありましたが。笑)そんな彼に触発されて、私も英語の勉強を頑張りました。今では、家庭内での会話は、夫が日本語、私が英語という、ちょっと奇妙な感じです。

    日本にいても英語の勉強はできますし、話せるようにもなります。昔と違って、今はさまざまなメディアの助けもあります。まだお若い方ですから、今からコツコツ努力すれば日本にいても充分使える英語になると思います。そして、実践として、海外旅行などで、生の英語に触れてみると良いでしょう。頑張ってくださいね。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >ヘルシー主婦さん

    アメリカ在住です。
    KariNatsu さんの「どれくらいでぺラペラに」という質問に答えるのは、多分どなたにとっても難しいものだと思います。まったく語学ができない方にとっては、留学生だった頃の私と現地人の会話を聞いても『ペラペラ』だと思われるでしょうし、20年近く経った今の私のレベルでも同じ『ペラペラ』だという印象でしょうから。

    確かに、現地人と結婚して子供も生まれて色んなコミュニティの一員である今の方が、それらに全く属していなかった留学生時代より語学レベルは上だと思いますが、それでも例えば特殊な分野の会話になると『会話』を続けることは難しいです。聞き役になる感じでしょうか。映画だって全体的なストーリーは理解するものの、早口にまくし立てる台詞やスラングだらけの台詞など全ては理解できません。いまだに字幕は必要です。

    前置きが長くなりましたが、ペラペラでなくても会話するには私も上のお二方同様、せめて中学で学習する文法はしっかり習得することだと思います。リーディングやライティング力もとおっしゃるなら、高校で習う文法も。

    あと、リスニングも大切ですね。文法できても相手が何を言ってるのか聞き取れないと会話が成り立ちません。ちなみに、私はアメリカ人とは会話ができますが、同じ英語圏でもイギリス、スコットランドやアイルランド、あとニュージーランドやオーストラリアの方の英語は聞き取りが苦手で会話は難しいです。慣れが必要です。

    長文コメントありがとうございます◎
    ペラペラ。は難しいんですね。。
    リスニング、テストにあります!

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >がんばさん

    私もどうしても英語が話せるようになりたかったので、1日20時間くらい勉強して(歴史の時間に英語の勉強したり^^;)アメリカ留学した派です。今は主人の転勤でイギリスです。主人は、英語話せるようになりたい!と言い続け、海外に住むチャンスにも度々恵まれ計10年超えるにも関わらず Xです(仕事は日本人相手だったり、普段は私がしゃしゃり出てしまうので必要に迫られない)。
    結局は、本人のやる気次第。やる気があれば、3ヶ月で何とかなり、そこから先は雪だるま式に上達し続けますよ〜。

    コメントありがとうございます♪
    具体的で分かりやすいです(•ө•)♡
    20時間ってすごいですね!
    ひたすら勉強が大切なのかなあ。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >Mooming65さん

    そうそう、私の夫の例を挙げておきます。夫はアメリカ人(日系人ではなく、普通の白人)ですが、日本語がぺらぺらです。目隠しして聞いたら、日本人かと思うくらいとよく人に言われます。私もそう思います。

    夫は日本に行った事がなかったのですが、大学で1年だけ基礎を学習しました。日本で言えば、中学1年生の英語みたいなものです。そこからは独学です。日本の漫画雑誌を取り寄せ、日本の映画を字幕付きで見て、単語や言い回しを覚え。日本人が周囲にいない環境だったため、とにかく、自分で日本語を身の回りに引き寄せて、一生懸命勉強したのだそうです。

    初めて夫と会ったとき、自分で手書きした大学ノートを見せられました。小学生みたいな文字で丁寧に、漫画の台詞を左のページに写してあり、右のページに英語で意味が書かれていました。朝6時から夜8時までの仕事をしていたのに、合間にそういう作業をしていたのだそうです。

    日本の土を踏んだ事がなく、日本人と実際に会話する機会がなかったのに、初めて会ったときには、日本人留学生の英語よりも、ずっとレベルの高い日本語を話していました。(漫画で覚えた言葉が多かったため、語彙に微妙な偏りはありましたが。笑)そんな彼に触発されて、私も英語の勉強を頑張りました。今では、家庭内での会話は、夫が日本語、私が英語という、ちょっと奇妙な感じです。

    日本にいても英語の勉強はできますし、話せるようにもなります。昔と違って、今はさまざまなメディアの助けもあります。まだお若い方ですから、今からコツコツ努力すれば日本にいても充分使える英語になると思います。そして、実践として、海外旅行などで、生の英語に触れてみると良いでしょう。頑張ってくださいね。

    コメントありがとうございます☆
    海外旅行はとても勉強になりそう!
    修学旅行みたいな感じで行ってみたいです。でもまだ先になりそうですが...(笑)

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • 私はハーフです

    こんにちは!私はハーフでお母さんが日本人です。私の母はここ(アメリカ)に11年間住んでいますが、英語は(私から聞くと)アクセントが強くて、間違いも多少あります。でも、大人になってから外国語を習う場合、完璧にネイティブレベルで話せるのは無理に近いと思います。なので、大人になってからでは十年間ぐらいでやっと普通に話せると思います。ちなみに私の父はアメリカ人で、14年間日本に住んでいましたが、やっと最近三回めぐらいでN1の日本語能力試験をギリギリ合格しました。これもまた、子供の場合は違うと思います。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • おはようございます☀︎
    お返事遅くなり、すみません。
    コメントありがとうございます!
    大人になってからの完璧。は難しいのですね。。。
    やはり、子どもの頃は頭に
    入りやすいのかな、
    長文コメントありがとうございます♪

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • 羨ましい!

    >Mooming65さん

    そうそう、私の夫の例を挙げておきます。夫はアメリカ人(日系人ではなく、普通の白人)ですが、日本語がぺらぺらです。目隠しして聞いたら、日本人かと思うくらいとよく人に言われます。私もそう思います。

    夫は日本に行った事がなかったのですが、大学で1年だけ基礎を学習しました。日本で言えば、中学1年生の英語みたいなものです。そこからは独学です。日本の漫画雑誌を取り寄せ、日本の映画を字幕付きで見て、単語や言い回しを覚え。日本人が周囲にいない環境だったため、とにかく、自分で日本語を身の回りに引き寄せて、一生懸命勉強したのだそうです。

    初めて夫と会ったとき、自分で手書きした大学ノートを見せられました。小学生みたいな文字で丁寧に、漫画の台詞を左のページに写してあり、右のページに英語で意味が書かれていました。朝6時から夜8時までの仕事をしていたのに、合間にそういう作業をしていたのだそうです。

    日本の土を踏んだ事がなく、日本人と実際に会話する機会がなかったのに、初めて会ったときには、日本人留学生の英語よりも、ずっとレベルの高い日本語を話していました。(漫画で覚えた言葉が多かったため、語彙に微妙な偏りはありましたが。笑)そんな彼に触発されて、私も英語の勉強を頑張りました。今では、家庭内での会話は、夫が日本語、私が英語という、ちょっと奇妙な感じです。

    日本にいても英語の勉強はできますし、話せるようにもなります。昔と違って、今はさまざまなメディアの助けもあります。まだお若い方ですから、今からコツコツ努力すれば日本にいても充分使える英語になると思います。そして、実践として、海外旅行などで、生の英語に触れてみると良いでしょう。頑張ってくださいね。

    横からすみません。Mooming65さんの旦那さん、そこまで熱心に独学できる根性が羨ましいです!語学は本当に、「やる気次第」です。

    私の両親は日本人ですが、カルフォルニアで生まれ育ちました。結婚してサウジアラビアに移ってからそろそろ一年半になりますが、アラビア語の習得は全くと言ってゼロです。ローカルの人は片言でも英語が出来て当然なので、英語が喋れる私たちとしては習得する必要性がないのです。「生活に必要だから会得する」のと、「自分がやりたいからやる」の違いは大きいと思います。

    アメリカ人の旦那も私と11年一緒にいるのに日本語は全くダメ。漫画好きだし、アニメも英語の字幕付きで見るくらいなんだから10年経った今では少しくらいは出来てもいいだろう、とは思うのですが、やはり本人にやる気がないのと、「やる必要がない」というのがネックですね。私の両親も私がいる限りは極力英語を喋る必要が無いと思うのか、日本語の分からない旦那の周りでも平気で日本語オンリーの会話を口広げたり。(^^; 両親は「家では英語で話すな、頭痛い」と言った方々でしたのでアメリカに住み移って30年経った今でも英語はそこそこです。両親が暮らしてたのもロサンゼルス付近なので英語を完璧に会得する必要があまり無いところなので、仕方ないですが。

    やる気と根性が大事です。頑張って下さい。
    日本で独学で勉強なさってる方でもビックリするほど綺麗な発音の英語で喋る方もいます。大事なのはなるべく「本物」を聴くことですね。あと、テレビとか見るのでも、徐々に字幕を日本語から英語に切り替えると言うのも手です。昔一緒に住んでた日本人のルームメイトが「Friends」好きだったので彼女と見るときは大概、字幕を英語にしてました。日常で使い易い、わかりやすい内容の英語を聞きながら文章を見て、理解を深めると言う点では、勉強になるのではないでしょうか。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • こんにちは。私は夫と二人で13年前28歳の時に思い立ってオーストラリアに移住しました。二人とも英語自体や英語を話すことには全く興味がなく、ただこちらで暮らしたいという思いだけだったので語学習得にはやはり相当苦労しました。上の方も言っていましたが、やはり歳をとってからの他言語習得はかなり大変だと思います。
    もしもトピ主さんが将来外国で暮らしたいという気持ちを持っているのであれば、今から積極的にその言葉に触れる時間を持つことが大切だと思います。

    私の個人的な意見としては、もしもトピ主さんが英語を身に着けたいと思っているとするならば、日本での文法/ライティング中心の勉強を必死になってするよりも、英語が母国語の人ともそうでない人とも積極的に英語で会話する機会を継続的に見つけるほうが有意義だと思いますよ。ここオーストラリアでは第一言語が英語ではない人が全人口の何割も占めているので、その人たちと話をする機会も多いです。そしてそういう人々はだいたいにおいてアクセントがものすごく強く(自分も含めて)、人によっては文法もめちゃくちゃです。なので教科書通りの発音や文法にしか触れていないと実際の場で何を言ってるのか全く聞き取れない!なんてことにもなりかねません。一つ言えることは、どれほどアクセントが強くても、同じ人と根気よく何度も話していればお互いに慣れてきて言ってることがわかるしわかってもらえるということです。尻込みしないでしゃべり続けることが大切ですよ。

    トピ主さんはまだまだ若い方のようなので、いろいろ冒険できますよね:)
    GOOD LUCK!

    ちょっと話題が横に逸れてしまいました、すみません。

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >チビモモさん

    こんにちは。私は夫と二人で13年前28歳の時に思い立ってオーストラリアに移住しました。二人とも英語自体や英語を話すことには全く興味がなく、ただこちらで暮らしたいという思いだけだったので語学習得にはやはり相当苦労しました。上の方も言っていましたが、やはり歳をとってからの他言語習得はかなり大変だと思います。
    もしもトピ主さんが将来外国で暮らしたいという気持ちを持っているのであれば、今から積極的にその言葉に触れる時間を持つことが大切だと思います。

    私の個人的な意見としては、もしもトピ主さんが英語を身に着けたいと思っているとするならば、日本での文法/ライティング中心の勉強を必死になってするよりも、英語が母国語の人ともそうでない人とも積極的に英語で会話する機会を継続的に見つけるほうが有意義だと思いますよ。ここオーストラリアでは第一言語が英語ではない人が全人口の何割も占めているので、その人たちと話をする機会も多いです。そしてそういう人々はだいたいにおいてアクセントがものすごく強く(自分も含めて)、人によっては文法もめちゃくちゃです。なので教科書通りの発音や文法にしか触れていないと実際の場で何を言ってるのか全く聞き取れない!なんてことにもなりかねません。一つ言えることは、どれほどアクセントが強くても、同じ人と根気よく何度も話していればお互いに慣れてきて言ってることがわかるしわかってもらえるということです。尻込みしないでしゃべり続けることが大切ですよ。

    トピ主さんはまだまだ若い方のようなので、いろいろ冒険できますよね:)
    GOOD LUCK!

    ちょっと話題が横に逸れてしまいました、すみません。

    こんばんは?
    長文コメント感謝です♪
    今までコメントしてくださった方の
    コメントのように、実際に現地で聞く・話すという体験することが
    何よりも力になる。
    ありがとうございます

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
  • >shortymaruさん

    横からすみません。Mooming65さんの旦那さん、そこまで熱心に独学できる根性が羨ましいです!語学は本当に、「やる気次第」です。

    私の両親は日本人ですが、カルフォルニアで生まれ育ちました。結婚してサウジアラビアに移ってからそろそろ一年半になりますが、アラビア語の習得は全くと言ってゼロです。ローカルの人は片言でも英語が出来て当然なので、英語が喋れる私たちとしては習得する必要性がないのです。「生活に必要だから会得する」のと、「自分がやりたいからやる」の違いは大きいと思います。

    アメリカ人の旦那も私と11年一緒にいるのに日本語は全くダメ。漫画好きだし、アニメも英語の字幕付きで見るくらいなんだから10年経った今では少しくらいは出来てもいいだろう、とは思うのですが、やはり本人にやる気がないのと、「やる必要がない」というのがネックですね。私の両親も私がいる限りは極力英語を喋る必要が無いと思うのか、日本語の分からない旦那の周りでも平気で日本語オンリーの会話を口広げたり。(^^; 両親は「家では英語で話すな、頭痛い」と言った方々でしたのでアメリカに住み移って30年経った今でも英語はそこそこです。両親が暮らしてたのもロサンゼルス付近なので英語を完璧に会得する必要があまり無いところなので、仕方ないですが。

    やる気と根性が大事です。頑張って下さい。
    日本で独学で勉強なさってる方でもビックリするほど綺麗な発音の英語で喋る方もいます。大事なのはなるべく「本物」を聴くことですね。あと、テレビとか見るのでも、徐々に字幕を日本語から英語に切り替えると言うのも手です。昔一緒に住んでた日本人のルームメイトが「Friends」好きだったので彼女と見るときは大概、字幕を英語にしてました。日常で使い易い、わかりやすい内容の英語を聞きながら文章を見て、理解を深めると言う点では、勉強になるのではないでしょうか。

    こんばんは⭐️✨
    コメント・アドバイスありがとうございます。
    父がよく外国の映画を見ていて、
    あっ!この英単語習った!って
    いうことがあります。
    本物を聞くことはまだ遠くなると思いますが外国の映画に注目してみよう
    かな。って思いました♪

    Icon agree@2x 0
    Icon nice@2x 0
≪ 最新
‹ 前へ
Arrow upトップに戻る

この話題に発言する



ログインが必要です